师梦圆 [VIP精品资料介绍] 课件教案试卷说课
首页 > 试题 > 高中语文

《师说·韩愈》阅读答案解析及阅读理解试题

试题内容

阅读下面的文字,完成下面小题。

(一)

青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水,木直中绳,鞣以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也,故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跋而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

(选自《劝学》)

(二)

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师,是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也,巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之,问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣,巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

(选自《师说》)

1. 对下列句中加点词语的解释,不正确的一项是

A. 金就砺则利                      就:接近

B. 而绝江河                        绝:隔绝

C. 而耻学于师                      耻:以……为耻

D. 则耻师焉,惑矣                  惑:糊涂

2. 下列各组句子中加点词的意义和用法,相同的一组是

A. 取之于蓝                    古之圣人

B. 其曲中规                    其皆出于此乎

C. 吾尝终日而思矣              则群聚而笑之

D. 善假于物也                  师道之不传也久矣

3. 下列对两段选文的理解和分析,错误的一项是

A. 选文(一)从学习的意义和学习的作用两个方面来展开论述。

B. 选文(二)批判了不重师道的错误态度和耻学于师的坏风气。

C. 两段选文都用了比喻论证,深入浅出、生动形象地阐明观点。

D. 两段选文观点鲜明,思路清晰,说理周密,语言凝练简洁。

4. 将文中画线的句子译成现代汉语。

①虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

②今其智乃反不能及,其可怪也欤!

下载Word版试题
《师说·韩愈》阅读答案解析及阅读理解试题

温馨提示:由于在网页上无法显示word专属的特定元素,如“加点的字”、“波浪线”等,请下载word版试题使用。

答案解析

【答案】

1. B    2. C    3. C   

4. ①即使又晒干了,木材也不会再挺直,这是因为人工使它弯曲成这样的。

②现在他们的见识竟反而赶不上(这些人),真是令人奇怪啊!

【解析】

【1题详解】

本题考查学生理解文言文词语含义能力。文言文词语含义理解,一定要结合所要理解词语所在的上下文,也就是具体语境进行。本题要求选出“对下列句中加点词语的解释,不正确的一项是”,本题B项,“而绝江河”的意思是“却可以横渡长江黄河”,所以“绝”的意思是“渡过”。故选B。

【2题详解】

本题考查理解常见文言虚词在文中的意义和用法能力。解答此类试题要先审题,题干是“下列各组句子中加点词的意义和用法,相同的一组是”。然后对选项一一辨析, 本题A项“之”,前一句是代词,代靛青;后一句是助词,的。B项“其”,前一句是代词,代木材;后一句是副词,加强揣测语气,大概。C项“而”,都是连词,表修饰。D项“也”,前一句是判断句的标志;后一句是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,无实义。故选C。

【3题详解】

本题考查学生对文本内容的理解和辨析。解答此类题目,考生应先明确题干的要求,即选出“正确”还是“错误”的一项,然后依据人名、地名、官名、时间等提示性信息快速找出选项对应的语句,再与选项进行比较分析。本题C项,“两段选文都用了比喻论证”错,选文(一)运用了比喻论证,而选文(二)则主要运用对比论证。故选C。

【4题详解】

此题考查理解并翻译文中句子的能力。翻译时以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。本题①中的“虽”,即使;“有”,通“又”;“不复挺者”,木材也不会再挺直;“輮”,通“煣”,古代用火烤使木条弯曲的一种工艺;“之”,代词,代它;“然”,这样。②中的“今”,现在;“其”,代词,代他们,指士大夫之族;“乃”,竟,竟然;“其可怪也欤!”,真是令人奇怪啊!

【点睛】文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。

参考译文:

(一)

靛青,是从蓝草里提取的,然而却比蓝草的颜色更青;冰,是水凝结而成的,然而却比水更寒冷。木材笔直,合乎墨线,但是(用火萃取)使它弯曲成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎(圆到)如圆规画的一般的标准了,即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,用火萃取使它成为这样的。所以木材经墨线比量过就变得笔直,金属制的刀剑拿到磨刀石上去磨就能变得锋利,君子广博地学习,并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明理并且行为没有过错了。

我曾经一天到晚地冥思苦想,(却)比不上片刻学到的知识(收获大);我曾经踮起脚向远处望,(却)不如登到高处见得广。登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处的人却能看见;顺着风喊,声音并没有加大,可是听的人却能听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外,借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡长江黄河。君子的资质秉性跟一般人没 什么 不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

(二)

唉,古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们的才智低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。不通晓句读,不能解决疑惑,有的句读向老师学习,有的疑惑却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学,我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,听到称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。问他们为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,以地位低的人为师,就觉得羞耻,以官职高的人为师,就近乎谄媚了。”唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是令人奇怪啊!

录入时间:2021-04-20 09:34:16