师梦圆 [VIP精品资料介绍] 课件教案试卷说课
首页 > 试题 > 高中语文

《五人墓碑记·张溥》阅读答案解析及阅读理解试题

试题内容

阅读下面的文字,完成下面小题。

嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。

由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

(选自《五人墓碑记》)

1. 下列加点词语的解释,不正确的一项是

A. 一旦抵罪,或脱身以逃      抵罪:抵消罪行

B. 人皆得以隶使之            隶:像对待奴仆一样

C. 令五人者保其首领          首领:头颅,借指性命

D. 佯狂不知所之者            佯:假装

2. 下列各句中,加点虚词的意义和用法相同的一项是

A. 不能容于远近              于其身也,则耻师焉

B. 卒以吾郡之发愤一击        以其无礼于晋

C. 佯狂不知所之者            予之生也幸,而幸生也何为

D. 缙绅而能不易其志者        其皆出于此乎

3. 下列对选文的理解与分析,不恰当的一项是

A. 本文是为五位平民百姓树碑立传的文字,综合地运用了记叙、议论、抒情相结合的表达方式。

B. 文中把“今之高爵显位”的种种“辱人践行”与五人的慷慨赴死作对比,反衬出“今之高爵显位”的种种丑态。

C. 文中运用假设论证,把五人的英勇就义与五人寿终正寝作对比,突出五人为正义而死,死得其所。

D. 文段最后一句,点明作记的缘由和目的,同时揭示出“亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也”这一进步性的观点。

4. 把文章画线的句子翻译成现代汉语。

(1)缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?

(2)亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

下载Word版试题
《五人墓碑记·张溥》阅读答案解析及阅读理解试题

温馨提示:由于在网页上无法显示word专属的特定元素,如“加点的字”、“波浪线”等,请下载word版试题使用。

答案解析

【答案】

1. A    2. B    3. B   

4. (1)能够不改变自己志节的士大夫,偌大的国家,能有几个人呢?

(2)也用以说明死生的重大意义,(即使)一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊。

【解析】

【1题详解】

试题分析:本题考查学生对文言实词意思的把握。考生应把选项中的句子代入文中,结合上下文的语境推测意思和用法的正误。A项,抵罪:因犯罪而受相应的惩罚。故选A。

【2题详解】

试题分析:本题考查文言虚词的意思和用法。考生应把选项中的句子代入文中,结合上下文的语境推测意思和用法的正误。A项,于:介词,被/于:介词,对;B.以:因为/以:因为;C项,之:动词,到,往/之:助词,取独;D项,其:代词,他的/其:语气词,表揣测语气。故选B。

【3题详解】

试题分析:本题考查学生归纳内容要点,概括文章中心意思,筛选并整合文中信息的能力。解答此类题时,阅读一定要细致,要回到原文中逐句比较,依据文意,力求明辨各选项表述的正误。特别要注意其中的细微末节的毛病,例如事件的前后倒置,内容上的归纳不完整,中心概括上的无中生有,片面遗漏,强拉硬连,任意拔高,等等。B项,“反衬出‘今之高爵显位’的种种丑态”说法错误,文中把“今之高爵显位”的种种“辱人践行”与五人的慷慨赴死作对比,在于突出五人之死的伟大。故选B。

【4题详解】

试题分析:本题考查文言句子翻译能力。此类题目在翻译时首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。文言文翻译最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。注意特殊句式和虚词,把握语境推断。第一句关键点:“缙绅”:“士大夫,做官的人”;“易”:“改变”;“缙绅而能不易其志者”“四海之大”:定语后置,分别译为:“能够不改变自己志节的士大夫”“偌大的国家”。第二句关键点:“大”:形容词作名词,“重大意义”;“匹夫”:“普通老百姓”;“重于社稷”:“对于国家也有重要的作用”。

【点睛】翻译句子要解释出关键的字词的意思,应该在直译的基础上意译。需要注意以下几个问题:一是年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名等专有名词保留原样,不用翻译。二是句子中没有实际意义的词语应删去。三是文言文中有些特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、状语后置等倒装句)和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。四是所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成分增补出来。五是有些虚词表示各种语气的,需要译出。

参考译文:

唉!当魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?但这五个人生于民间,从来没受过诗书的教诲,却能被大义所激励,踏上死地也不回头,又是什么缘故呢?况且当时假托的皇帝的诏书纷纷传出,追捕同党的人遍于天下,终于因为我们苏州人民的发愤抗击,使阉党不敢再株连治罪;魏忠贤也迟疑不决,畏惧正义,篡夺帝位的阴谋难于立刻发动,直到当今的皇上即位,(魏忠贤畏罪)吊死在路上,不能不说是这五个人的功劳呀。

由此看来,那么如今这些高官显贵们,一旦犯罪受罚,有的脱身逃走,不能被远近各地所容纳;也有的剪发毁容、闭门不出,或假装疯狂不知逃到何处的,他们那可耻的人格,卑贱的行为,比起这五个人的死来,轻重的差别到底怎么样呢?因此周蓼洲先生的忠义显露在朝廷,赠给他的谥号美好而光荣,在死后享受到荣耀;而这五个人也能够修建一座大坟墓,在大堤之上立碑刻名,所有四方的有志之士经过这里没有不跪拜流泪的,这实在是百代难得的际遇啊。不这样的话,假使让这五个人保全性命在家中一直生活到老,尽享天年,人人都能够像奴仆一样使唤他们,又怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒发他们有志之士的悲叹呢?所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为它作了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,(即使)一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊。

录入时间:2021-04-21 09:24:44