师梦圆 [VIP精品资料介绍] 课件教案试卷说课
首页 > 试题 > 高中语文

《爽籁亭记·袁中道》阅读答案解析及阅读理解试题

试题内容

阅读下面的文字,完成下面小题。

爽籁亭记

袁中道

玉泉初如溅珠,注为修渠,至此忽有大石横峙,去地丈余。由泉而下,忽落地作大声,闻数里。予来山中,常爱听之。

泉畔有石,可敷蒲,至则趺坐终日。其初至也,气浮意嚣,耳与泉不深入,风柯谷鸟,犹得而乱之。及暝而息焉,收吾视,返吾听,万缘俱却,嗒焉丧偶,而后泉之变态百出:初如哀松碎玉,已如鹍弦铁拨,已如疾雷震霆,摇荡川岳。故予神愈静,则泉愈喧也。泉之喧者入吾耳而注吾心,萧然泠然,浣濯肺腑,疏瀹尘垢,洒洒乎忘身世而一死生。故泉愈喧,则吾神愈静也。

夫泉之得予也,予为导其渠之壅滞,除其旁之草莱,汰其底之泥沙。濯足者有禁,牛马之蹂践者有禁。予之功德于泉者止此耳。 自予之得泉也,旧有热恼之疾,根于生前,蔓于生后,师友不能箴,灵文不能洗,而与泠泠之泉遇,则无涯柴棘,若春日之泮薄冰,而秋风之陨败箨。泉之功德于我者,岂其微哉?泉与予又安可须臾离也?故予居此数月,无日不听泉,初曦落照往焉。惟长夏亭午,不胜烁也,则暂去之矣;斜风细雨往焉,惟滂泥淋漓,偃盖之松不能蔽也,则暂去之矣。暂去之,而予心惶惶然,若有失也。乃谋之山僧,结茅为亭于泉上,四置轩窗,可坐可卧。亭成而叹曰:“是骄阳之所不能驱,而猛雨之所不能逐也;与明月而偕来,逐梦寐而不舍,吾今乃得有此泉乎?”且古今之乐,自八音止耳,今而后始知八音外,别有泉音一奇。世之王公大人不能听,亦不暇听,而专以供高人逸士陶写性灵之用,虽帝王之《威》《英》《韶》《武》,犹不能与此泠泠世外之声较也,而况其他乎?予何幸而得有之,岂非天所以赉予者欤?于是置几移襆,穷日夜不舍,而字之日爽籁云。

1. 对下列加点词的解释,不正确的一项是(   )

A. 注为修渠                        修:长

B. 洒洒乎乎忘身世而一死生         一:把……看成一样

C. 师友不能箴                      箴:针砭医治

D. 不胜烁也                        烁:闪烁

2. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(   )

A. 作者认为泉声是八音之外单列的一种音乐,古今音乐难以与之媲美,并直接讽刺了王公大人们“不能听,亦不暇听”。

B. 作者真正感受、领会到泉声之奇妙、之功效、之魅力是在一段时间之后,所以听泉的体验、感受经历了一个变化的过程。

C. 作者建亭于泉上,感慨烈日和暴雨都不能驱赶他了,也可以与明月同来,这自然是作者爱泉、想拥有玉泉的体现和结果。

D. 作者一见玉泉如溅珠,听它轰鸣数里,就情不自禁地喜欢上它了,由此“常爱听之”一句,便定下了全文的感情基调。

3. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。

(1)夫泉之得予也,予为导其集之塵滞,除其旁之草莱,汰其底之泥沙。

(2)予何幸而得有之,岂非天所以资予者?于是置几移禳,穷日夜不舍,而字之曰“爽籁”云。

4. 请简要概括袁中道听泉渐入佳境的变化过程。

下载Word版试题
《爽籁亭记·袁中道》阅读答案解析及阅读理解试题

温馨提示:由于在网页上无法显示word专属的特定元素,如“加点的字”、“波浪线”等,请下载word版试题使用。

答案解析

【答案】

1. D    2. A   

3. (1)那泉流遇到我之后,我为它疏导了水渠的阻塞,清除了水边的杂草,清理了水底的泥沙。

(2)我多么幸运地能拥有它啊,难道不是上天赐予我的吗?于是我置备几案,搬来被褥,一天到晚都不离开,并且把这个亭子取名为“爽籁”。   

4. ①初到山中,爱听泉声;②虽觉泉美,心烦意乱;③泉声喧腾,心神宁静;④须臾不离,拥有玉泉。

【解析】

【1题详解】

本题主要考查理解常见文言实词在文中的含义的能力。实词类题目答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用成语法”“套用课本法”,解答此题要注意上下文,最好方法是把所给的词义代到原文中去,依据上下文的语意来推导之,应该很容易判断出来。

D项,“烁”,结合“惟长夏亭午”“则暂去之矣”分析,译为“烤灼”。

故选D。

【2题详解】

本题考查概括和分析文章内容的能力。此类试题解答时,抓住题干,读全读准。对题干中的所有要求要一个不漏、原原本本地分析,准确地把握题干所提的要求,看清是选对的还是选错的,是概括内容还是分析观点。

A项,“直接讽刺”于文无据,文中表现出的应是“婉讽和惋惜”。从本文“泉音一奇”,“世之王公大人不能听,亦不暇听,而专以供高人逸士陶写性灵之用”的议论中,不难悟出个中委曲。通过对听泉的描绘,表达了作者忘情山水,其乐无穷的志趣。

故选A。

【3题详解】

本题主要考查文言语句翻译能力。此类试题解答时,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。本题,(1)句中“夫”,那;“之”,主谓之间取消句子独立性;“予”,我;“导”,疏导;“其”,代词,指水渠;“除”,清除;“之”,助词,的;“汰”,清理。(2)句中“有”,拥有;“之”,代词,它;“所以”,用来……的;“资”,赐予;“移禳”,搬来被褥;“舍”,离开;“字”,取名(名词作动词)。

【4题详解】

本题主要考查对文言文文本内容理解与分析及归纳内容要点能力。解答此类试题,需要审清题干要求,如本题“请简要概括袁中道听泉渐入佳境的变化过程”,需要立足文本内容,筛选相关信息,然后归纳梳理。结合“予来山中,常爱听之”分析,开始对泉声还只是一般的喜爱,但当领受到泉声的功德后,作者就深深地爱上了它,并要尽力以报之。结合“其初至也,气浮意嚣,耳与泉不深入,风柯谷鸟,犹得而乱之”分析,虽觉泉美,心烦意乱。结合“泉之喧者入吾耳而注吾心,萧然泠然,浣濯肺腑,疏瀹尘垢,洒洒乎忘身世而一死生。故泉愈喧,则吾神愈静也”分析,泉声喧腾,心神宁静。于是亲自“为导其渠之壅滞,除其旁之草莱,汰其底之泥沙”,使泉水能畅行无阻,并且立下规矩不使之污染:“濯足者有禁,牛马之蹂践者有禁。”在此居住数月,作者“无日不听泉”,而且一天两次,“初曦落照往焉”。当“长夏亭午”或“斜风细雨”暂不能去听泉时便“心惶惶然,若有失也”,生活心理失去了平衡。而当建了亭子,真是欢喜雀跃,听泉声“穷日夜不舍”,钟情泉声,如痴似醉,一个迷恋于泉水者的形象,呼之欲出。须臾不离,拥有玉泉。

【点睛】文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。

参考译文:

玉泉刚开始时如溅珠,流注为长渠,到这儿忽然有大石横立,距地面一丈多。由泉而下,忽然落地作大声,几里之外都能听到。我来到山中,经常喜欢听的。

泉的侧畔有大石头,可以铺设蒲团,到了就可以整日双腿交叠,盘腿而坐,坐在上面。刚开始到的时候,心气浮躁,想法纷呈,听不进泉水之声,风吹树枝,山谷、鸟,都可以听到到但是心意乱。等到傍晚休息的时候,收回来视线,回到用心听的境界,一切世俗杂念都没有了,嗒嗒声不协调出现,但是后泉的姿态百变:刚开始时候像哀松碎玉,不一会儿像鹍鸡筋做的弦弹奏声,一会像惊雷震惊,摇动震荡山川。因此我的心神更加安静,但泉声更喧闹。泉的喧闹进入我的耳朵,进注我的心,萧瑟、清凉、冷清,能够清洗肺腑,洗去人世的尘垢,洒脱的像忘记身世,把生死当成一样的了。因此,泉声越喧闹,我的心神就越宁静。

那泉流遇到我之后,我为它疏导了水渠的阻塞,清除了水边的杂草,清理了水底的泥沙。禁止洗漱的人,也禁止牛马的蹂躏践踏。我对泉的功德也就这样了。自从我遇到这个泉,以前有热恼的病疾,一直伴随着我,师友也不能劝告,灵文不能去除,却与这清幽的泉水相遇,有无穷无尽的柴木,像春日河畔的薄冰,也像秋天吹败的一切。泉对于我的功德是,难道很小吗?泉和我又怎么能离开一会儿呢?我在此居住几个月,没有一天不听泉的,早上晚上都前往那里。只有盛夏中午,不能忍受高温烤灼,才暂时离开它;斜风细雨中,也前往那里,只有道路泥泞不堪的时候,大树不能遮蔽的时候,才会暂时不去。暂时不去,我的内心惶惶不安,像有所失去一样。就和山僧商量,用茅草在泉上修筑了一座亭子,四面修置了门窗,可以坐着,也可以躺着。亭子修好了感叹说:“这下骄阳猛雨都不不能驱走我了,和明月一起来,到晚上还不想离开,我现在才得以有这泉呢?”况且古今的乐趣,只是八音罢了,从今往后才知道除了八音之外,还有一个奇特的泉声啊。那些王公大人不能听,也没有时间听,只是专门供那些高人逸士来写作品所用,即使是帝王的《威》《英》《韶》《武》,也不能和这世外的清冷之声相比较,更何况其他的呢?我多么幸运地能拥有它啊,难道不是上天赐予我的吗?于是我置备几案,搬来被褥,一天到晚都不离开,并且把这个亭子取名为“爽籁”。

录入时间:2021-03-21 09:08:33