师梦圆 - 让备课更高效、教学更轻松!
网站地图
师梦圆
师梦圆高中语文教材同步人教版必修5有趣的语言翻译下载详情
  • 下载地址
  • 内容预览
下载说明

1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!

2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。

3、有任何下载问题,请联系微信客服。

扫描下方二维码,添加微信客服

师梦圆微信客服

内容预览

必修5《有趣的语言翻译》公开课教案优质课下载

(二)过程与方法

1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2.学生变换角色为命题者,通过师生互动、生生互动的教学模式,让学生从中找出文言文翻译规律性的方法技巧。

(三)情感态度与价值观

通过一些方法的指导,培养学生阅读和理解文言文的能力,体会文言文蕴涵的中华民族精神,为形成一定的传统文化底蕴奠定基础。

二、学情分析

从教学班级特点来看, 高三(6)班是个理科班,他们很大一部分精力都花在英语和数理化上,语文算得上是边缘学科,教师如果不能做到精讲,不注重授课方式,文言文复习就会让很多学生感到枯燥乏味,甚至是味同嚼蜡。端正学习态度,规范学习行为是学好文言文必不可少的一环。

从班级学情来看,在学生的作业及考试中,我发现文言文翻译主要存在以下问题:一是生词,不知其义;二是一词多义,不能断定;三是句子省略,不知所云;四是语序倒置,不会调整。究其原因一是学生缺乏语境意识,对文章的“理解”存在问题,二是学生缺乏必要的文言知识的积累,不能在文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,提高文言句子翻译的能力。

三、教学内容分析

从文言文教学整体情况看,高中学生文言文阅读量小,阅读面窄。突出的问题是文言文翻译能力弱,没有掌握科学的方法技巧,翻译往往跟着感觉走,缺乏系统理性的方法,结果翻译出的语句和原句本意相距甚远,甚至大相径庭。本课尝试通过系统科学的指导,本着巩固基础、迁移知识、加强能力的原则,强调采分点的落实,在补充延伸教材内容基础上,采用启发调动的方式,充分调动学生的主观能动性,开发学生的潜能,从而顺达到比较好的教学效果。

1.高考文言文阅读是源于课本又高于课本,因此文言文复习要遵循由“已知”推出“未知”的认知规律,本课通过课内重点词句整理文言文翻译的一般原则技巧,用课外文言段落夯实学生采分点意识,由课内拓展到课外,通过“积累——迁移——巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。

2.在学生掌握了“信、达、雅” 三字翻译目标和“六字翻译法”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

3.审清得分点。得分点一般是特殊句式(如省略句、倒装句、判断句、被动句)、固定搭配、关键字词(如语类活用、互文见义、偏义复词及通假字),对这些现象的理解把握,往往是翻译文言语句的关键。让学生从命题者角度出发,在明确得分点的原则下命制文言翻译试题,运动员变教练,熟悉文言翻译规则,提高文言翻译能力。

4. 文言文教学最容易导致一潭死水,为调动学生的学习兴趣,发动学生积极参与,在教学中,让学生变换角色,小组合作,通过师生互动、生生互动的教学模式,完成教学内容,提高课堂复习效率。

四、教学环节与活动

(一)导入新课

1.《考纲》中明确指出:“理解并翻译文中的句子”,能力层级为B。此考点分为两部分:一是“理解文中的句子”要求能够根据语境读懂、领会每一文句的具体含义,并能对该句从内容和表达等方面做出相关分析;另一方面是“翻译文中的句子”要求将文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文,要做到语意准确、文从字顺、规范明了。

2.明确本节课的教学目标①强化采分点意识②复习巩固翻译的原则:信达雅;③巩固练习古文翻译的一般方法:留删换调补贯;

(二)知识重温

1.晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋

2.先帝不以臣卑鄙。

3.师道之不传也久矣。

4.以相如功大,拜为上卿

5.权以示群下,莫不响震失色。

6.求人可使报秦者,未得。