师梦圆 - 让备课更高效、教学更轻松!
网站地图
师梦圆
师梦圆高中语文教材同步人教版必修5有趣的语言翻译下载详情
  • 下载地址
  • 内容预览
下载说明

1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!

2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。

3、有任何下载问题,请联系微信客服。

扫描下方二维码,添加微信客服

师梦圆微信客服

内容预览

必修5《有趣的语言翻译》PPT课件优质课下载

  “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。

 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 

 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。

这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到“信”和“达”就可以了。

文言文翻译的要求

翻译文言文的基本要求

字字落实不走样

文从句顺无语病

直译

意译

生动形象有文采

文言文翻译的原则

字字落实,直译为主,意译为辅

  直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

  意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

  两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。

文言文的翻译方法